Перевод "the tools" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the tools (зе тулз) :
ðə tˈuːlz

зе тулз транскрипция – 30 результатов перевода

The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
Скопировать
Help me.
Give me the tools I need to kill him, the crystals.
Don't let him get away.
Помогите.
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Не дайте ему сбежать.
Скопировать
Get the crawlway door open.
Hand me the tools.
Communicator.
Откройте дверь лаза.
Дайте мне инструменты.
Коммуникатор.
Скопировать
We're goin' against a 'Vette.
I put up the tools against 300.
I gotta check the valves.
Мы поедем против "Корвета".
Я поставил инструменты против трёх сотен.
Я должен проверить клапана.
Скопировать
That should hold it for another few days.
Put the tools away, will you?
I just want to check the circuit relay.
Этого должно хватить на следующие несколько дней.
Положи инструменты на места, хорошо?
Я хочу еще проверить линии подачи.
Скопировать
General Kurilo is ordering that you stop with embellishment of the German army,
Release the birds, give away the tools, otherwise we declare war trough the end!
Raports Colonel Tomic.
Генерал Курило приказывает вам, немедленно прекратить служить немецкой армии.
Отпустите птиц, сложите инструмент, иначе придётся объявить вам войну.
Доложил полковник Томич.
Скопировать
Well, it looks to me like you must be a rope drummer.
No, just the tools of my professión. I'm a hangman.
A hangman?
Конечно. Интересно, ты что показываешь фокусы с веревками?
Нет, это детали моей профессии.
Я ведь палач.
Скопировать
Hello, folks!
You brought the tools my wife loaned you?
What tools?
Добрый день всем!
Вы принесли инструменты, которые вам одолжила моя жена?
Какие инструменты?
Скопировать
We'll see what she says!
You said you loaned him the tools and he wouldn't return them.
I said I gave them to him!
Давайте ее и спросим! Прошу вас!
Ты сказала, что одолжила ему инструменты, а он их не вернул.
Я сказала, что отдала их ему!
Скопировать
So what?
The tools were mine!
With all the men she sees, his life isn't safe!
Ну и что?
Инструменты были мои!
При всех мужчинах, с коими она видится, его жизнь не безопасна!
Скопировать
- Freedom, come in. This is CAPCOM Houston.
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
- We're not getting a damn thing on the inertial nav system.
Приём, "Свобода".
Ладно, распакуем оборудование и зажжём Армадилльо.
Мы ничего не знаем о системе инерционного управления.
Скопировать
And yet, for the first time... in the history of the planet, a species has the technology... to prevent its own extinction. All of you praying with us need to know... that everything that can be done to prevent this disaster... is being called into service.
combined modern technologies and imaginations... even the wars that we've fought, have provided us the
Through all the chaos that is our history... through all of the wrongs and the discord... through all of the pain and suffering... through all of our times there is one thing...
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
Через весь хаос, которым является наша история... через все ошибки и разногласия... через всю боль и страдания... через все времена мы пронесли то... - ...что хранило наши души...
Скопировать
It's a toolbox.
You put the tools in for the job.
What?
Есть такои набор инструментов.
Использую инструменты для работы.
Что ?
Скопировать
What!
The tools in back.
Hand it over.
"то!
"нструменты в задней части.
ѕередайте это.
Скопировать
Now we just need to figure out why they left.
Jackson, I brought the tools.
Teal'c, you will please tell Solen methods to fight the Goa'uld:
Теперь нужно выяснить, почему они ушли.
Доктор Джексон, я принес инструменты, которые вы просили.
Тилк, пожалуйста сообщите Солену методы борьбы с Гоаулдами:
Скопировать
After you're gone, and poets write "The Legend of Josiah Bartlet" let them make you a tragic figure.
"He had the tools for greatness but his better angels were silenced by his obsessive need to win. "
- You wanna play or write my eulogy?
Когда вас не станет, и поэты будут писать "Легенду о Джозае Барлете" позвольте представить вас как трагичную фигуру.
"У него были средства величия но лучшие ангелы его были немы из-за одержимого желания побеждать"
- Хочешь играть или писать мне надгробную речь?
Скопировать
Hello! - Hi!
What are you doing with the tools? Dad's gonna kill you.
If you rat on me, I'll shave you with this stuff.
Привет!
Что ты делаешь с инструментами, батя тебя убьет.
Если заложишь меня, я тебя наждаком проэпилирую!
Скопировать
Sure, I'm flattered, maybe even a little curious, but the answer is no.
I'll show you some of the tools I'll be using.
This is the scraper, this is the poker... and this happy little fellow is the gouger.
Я польщен вашим интересом, мне даже немного любопытно, но мой ответ - нет!
Лиза, чтобы ты не боялась, я покажу тебе некоторые из инструментов которыми я буду пользоваться.
Вот зеркало. Вот зонд. А вот эта маленькая штучка - долото.
Скопировать
Never in the face.
- Nowyou can put the tools away.
- What areyou fucking doing?
Никогда в лицо.
- Теперь упакуй инструмент.
- Какого хрена вы делаете?
Скопировать
Our readers aren't interested in sensationalism, gossip unsupported speculation!
Those are the tools of the newspaper trade.
It's as if you're trying to take the heat off him. Like you've gone soft on him.
Нашим читателям не интересны все эти слухи. И ни на чем не основанные домыслы. Факты и цифры.
Вот чем должны оперировать газетчики.
Дается мне, ты неравнодушна к этому типу.
Скопировать
Move it!
Get the tools and let's beat it.
Move it!
Хватай!
Собираем инструменты и вон отсюда.
Хватай!
Скопировать
We'll look for it while we're setting up.
Get the tools and bomb kits.
Let's get started.
Будем искать бомбу и занимать позиции.
Приготовь саперный комплект.
Начали.
Скопировать
We study the mysteries of laser and circuit... crystal and scanner, holographic demons and invocations of equations.
These are the tools we employ.
And we know many things.
Мы постигаем тайны лазера и электроцепи кристаллов и сканеров, голографических демонов и математических заклинаний.
Это наши инструменты.
И мы многое знаем.
Скопировать
A good vocation. You should have followed.
I kept the tools.
I've immortalized our meeting.
Хорошая профессия...
Надо было продолжить. Продолжаю...
Обессмертил нашу встречу.
Скопировать
As I look at him, it makes me laugh... and at the same time breaks my heart.
I feel like taking the tools from his hands and showing him how to do it.
Let him do it his way, Papet.
Когда я смотрю на него, мне и смешно, и грустно.
Мне хочется спуститься, взять инструмент и показать ему, как надо делать.
Да, дядюшка, со мной такое же происходит.
Скопировать
It will all be over soon.
But we've become the tools of evil.
You're learning lessons tonight and one of them is to give your mother the benefit of the doubt.
Это скоро закончится.
Но мы стали орудием зла.
Сегодня ты многому научишься например, давай своей маме преимущество сомнения.
Скопировать
What's this for?
Pouring water on the grindstone to sharpen the tools.
If you're thirsty, drink.
Зачем это нужно?
Когда я точу инструменты, мне нужна вода.
Если хочешь пить, наливай воду.
Скопировать
Me, too.
- Grab the tools, will you?
- You got it.
Меня тоже.
- Захвати инструменты, ладно?
- Будет сделано.
Скопировать
Will he be O.K., Doc?
The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong
He's had no context.
С ним всё будет в порядке, док?
Года, проведённые в изоляции, не позволили ему освоиться в мире вещей, в котором необходимо отличать хорошее от плохого.
У него нет связи с миром.
Скопировать
He views history through the eyes of a hunter a warrior.
His passion lies in the perfection of the tools of violence.
How delightfully primitive.
Он видит историю глазами охотника, воина.
Его предпочтения лежат в области разработки орудий насилия.
Как очаровательно примитивно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the tools (зе тулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение